编者按
昨日,中国冰雪运动又迎来历史性突破——第一次参加冬奥会的人气天才选手谷爱凌在自由式滑雪女子大跳台比赛中发挥出色,凭借超高难度的最后一跳逆转取胜,为中国体育代表团再添一枚金牌,这也是中国选手在冬奥会上获得的首枚女子雪上项目金牌。
看奥运学英语,今天我们看看外媒第一时间对谷爱凌夺冠的复盘报道,文章选自ESPN网站的报道“American-born Eileen Gu of China lands first 1620 of career en route to Olympic gold in freestyle big air”。
(图源:新民晚报)
American-born Eileen Gu of China cranked out the first 1620 of her career on her final jump, stunning① France's Tess Ledeux and earning the first of what she hopes will be three gold medals in women's freestyle big air.在美国出生的中国选手谷爱凌在最后一跳中成功完成了其职业生涯的第一个1620难度动作,惊呆了法国选手泰斯·勒德,夺得了自由式滑雪女子大跳台比赛的金牌,这也是她期望赢得的三枚金牌中的第一枚。Nicknamed the "Snow Princess," Gu is among the biggest local names at the Beijing Games. She's a medal favorite in big air, slopestyle and halfpipe. Her first stab at gold came down to the last round.绰号 "冰雪公主 "的谷爱凌是北京冬奥会人气最旺的本土选手之一。她是自由式滑雪大跳台、坡面障碍技巧和U 型场地项目的夺牌热门。她的第一次冲金竞争到最后一轮才决出胜负。The 18-year-old shrieked② when she landed the jump, then dropped to her knees when her score of 94.50 was announced. She was holding her hands on top of her helmet in disbelief, as onlookers held a China flag in the stands.这个18岁的女孩在完成跳跃平稳落地后兴奋地大声尖叫,之后,听到自己斩获94.50的高分后,不禁跪倒在地。她一直举双手抱着头盔,感觉难以置信;观众席上的数位观众举着一面中国国旗。Ledeux is the only other woman to ever land a 1620 — 4½ spins — in competition, and she stomped one out with a slight wobble on the landing in Round 1.除谷爱凌之外,只有勒德在比赛中完成过1620难度(空翻转体四周半),但第一跳落地时,她有轻微晃动,一只脚未站稳。Gu hinted after qualifying Monday that she might be able to match Ledeux. With everything on the line, she did.谷爱凌在周一的资格赛后曾暗示,自己没准儿有能力与勒德一较高下。千钧一发之际,她力挽狂澜。Ledeux tried to improve on her second run in Round 3, coming into the jump backward for a switch 1440. She was shaky on the landing, though, clearing the way for Gu's gold.勒德在第三跳中做出了向后空翻转体1440的难度动作,试图提高第二个有效成绩,但落地不稳,遗憾地将金牌"拱手"让给了谷爱凌。① stun: [stʌn] v. surprise greatly; knock someone's socks off; extremely shocked or surprised. 使震惊,使惊讶; 给(某人)以深刻印象。② shriek: [ʃriːk] v. make a short, very loud cry, for example, because they are suddenly surprised, are in pain, or are laughing. 尖叫;尖叫着说。
▲ 走近谷爱凌(第一集)
▲ 走近谷爱凌(第二集)
▲ 走近谷爱凌(第三集)
▲ 走近谷爱凌(第四集)
【今日看点】
(图源:《新京报》)
(图源:《新京报》)
【相关阅读】
北京冬奥速递|前瞻:关于开幕式,你一定要知道的那些事
荐书|《冬奥会体育项目名词》助力冬奥!覆盖8个语种
北京冬奥速递|冬奥火炬:设计有深意,传递今开启
北京冬奥速递|冰壶先开战,中国两连胜:选手们到底在“擦”啥
北京冬奥速递|美国运动员兴奋“晒床”:这个床有点儿“拉仇恨”
北京冬奥速递|“不点”即“点”:这么点火你想到了吗【附二十四节气倒计时绝美截图】
北京冬奥速递|国际奥委会主席巴赫在开幕式上的致辞(双语全文+音视频)
金曲•冬奥特稿|运动员与奥林匹克会旗入场式完整曲单:开幕式上的名曲你听出了几首?
北京冬奥速递|冬奥会项目英文怎么说:所有项目中英对照大全请收好!
北京冬奥速递|赤膊上阵的他是个冬夏多面手